Wissenschaftliche Übersetzungen vom Übersetzungsbüro A.C.T.: Fachübersetzungen in nahezu alle Sprachen.
Jede Wissenschaft hat ihren bestimmten Gegenstand und eine eigene Terminologie. Wissenschaftliche Texte jeder Disziplin erkennt man sowohl am behandelten Gegenstand als auch an ihrer Fachsprache. Das Übersetzungsbüro A.C.T. wird mit angemessenen wissenschaftlichen Übersetzungen beiden gerecht.
Fachsprachen tendieren dazu, für Laien unverständlich zu sein. In Texten für den Spezialisten wird ein anderer sprachlicher Ausdruck bevorzugt als in Texten für die interessierte Öffentlichkeit. In der Übersetzung berücksichtigt der Fachübersetzer diesen Sachverhalt und weiß auf die Zielgruppe sprachlich einzugehen. Dabei muss für wissenschaftliche Fachübersetzungen selbstverständlich sein, dass die entsprechende Terminologie hundertprozentig stimmt!
Wissenschaft ist nicht gleich Wissenschaft: Geisteswissenschaftliche und naturwissenschaftliche Texte unterscheiden sich nicht nur in der Terminologie und im Gegenstand, sondern auch darin, wie der Gegenstand inhaltlich behandelt wird - es macht für wissenschaftliche Übersetzungen einen großen Unterschied, ob ein mittelalterliches Schriftstück oder ein physikalischer Messwert interpretiert wird.
Sie wollen Ihren wissenschaftlichen Text - Aufsatz, Vortrag, Abhandlung, Buch - für eine Fachübersetzung in gute Hände geben? Im Übersetzungsbüro A.C.T. sind Ihre Texte in jeder Hinsicht gut aufgehoben.
Informationen, Auftrag,
Anfrage und Beratung.
02161-40 60 80