Gehen Sie Ihr Übersetzungsprojekt gut vorbereitet an!
Gut informiert ist halb gewonnen! Sprechen Sie mit uns, bevor Sie Ihr Übersetzungsprojekt in Angriff nehmen - am besten schon vor der Erstellung der Ausgangstexte. Wir vom Übersetzungsbüro A.C.T. geben Ihnen wertvolle Hinweise und sachliche Informationen. Gerne bereiten wir Ihr Projekt mit Ihnen zusammen vor und planen es durch.
Realistische Zeitplanung. Bedenken Sie alle erforderlichen Schritte. Planen Sie für jeden einzelnen einen angemessenen Zeitraum ein: Länge und Schwierigkeitsgrad Ihrer Texte, die Zielsprache und der Gesamtumfang des Projekts bestimmen den Aufwand für die Übersetzung. Textadaptionen, Lektorat und Beglaubigungen benötigen zusätzliche Zeit. Berücksichtigen Sie, wie Ihr übersetzter Text weiterverarbeitet werden soll: Eine deutsch-englische Übersetzung lässt sich - schon wegen der Zeichensätze - einfacher publizieren als Fachübersetzungen ins Arabische oder Chinesische!
Gute Formulierungen. Übersetzungsgerechte Ausgangstexte erhöhen die Qualität der Übersetzungen und senken die Kosten. Alle Texte profitieren von einer eindeutigen und verständlichen Sprache. Insbesondere für technische Dokumentationen, die auch gesetzlichen Anforderungen genügen müssen, gibt es klare Regeln zur Texterstellung. Tipp: Es lohnt sich, Ausgangstexte professionell lektorieren zu lassen!
Hilfreiches Material. Stellen Sie uns Hilfsmittel zur Verfügung, die den Übersetzungsprozess unterstützen. Das können Wörterverzeichnisse und bereits vorhandene Übersetzungen sein, aber auch Bilder, Zeichnungen und ähnliches. Dies hilft unseren Fachübersetzer/-innen, den Sprachgebrauch zu vereinheitlichen und die Texte inhaltlich zu verstehen - das wiederum trägt zu qualitativ hochwertigen und wirtschaftlichen Fachübersetzungen bei.
Informationen, Auftrag,
Anfrage und Beratung.
02161-40 60 80