* Champ obligatoire

We act. We care. We translate.

Qualité

TÜV Rheinland
DIN EN ISO 17100
BVMW
tekom

La qualité de la langue pour plus de réussite

La qualité de vos textes est garante de la bonne réception de vos messages, notamment lorsque vous communiquez à l’échelle internationale.

Nos points forts : retranscrire précisément les spécificités et les particularités individuelles dans la langue de destination, par exemple grâce à une gestion de la terminologie à partir de bases de données spécialisées. C’est la seule façon d’assurer la cohérence du style linguistique.

Nos traducteurs et nos interprètes sont tous des locuteurs natifs sans exception, et ce sont des experts dans leur domaine de spécialité. C’est pourquoi en tant que service de traduction, nous nous portons garants de la traduction rapide de vos documents en respectant la terminologie et le style, même lorsqu’il s’agit de textes ardus. Le contrôle de la qualité conforme à la norme DIN EN ISO 17100 souligne les exigences que nous appliquons à notre propre travail. Saviez-vous qu’A.C.T. Fachübersetzungen travaille avec un système de gestion de la qualité qui est certifié conforme à la norme ISO 9001:2008 par le TÜV ? C’est un critère de qualité dont peu d’agences de traduction peuvent se vanter. Fiez-vous à notre compétence et ne doutez pas de vos traductions.

Prendre les services au mot

Pour nous, il ne suffit pas d’être orienté client : nous misons sur une utilité maximale pour le client. A.C.T. Fachübersetzungen offre une véritable valeur ajoutée, par exemple avec une traduction professionnelle qui va au-delà de la simple retranscription du contenu d’un texte. Ou encore en proposant des prestations bien pensées qui répondent aussi aux désirs individuels avec des solutions adaptées. Dernier point mais non des moindres : un service qui évolue au même rythme que les progrès techniques. En résumé, votre parole est traduite avec compétence.