* Pflichtfeld

We act. We care. We translate.

Fremdsprachensatz (DTP)

TÜV Rheinland
DIN EN ISO 17100
BVMW
tekom

Fremdsprachensatz – Desktop-Publishing (DTP)

Als Full-Service-Anbieter stellt A.C.T. Fachübersetzungen seine leistungsstarke Technikausstattung in den Dienst Ihres Übersetzungsprojektes. Neben Translation-Memory-Systemen und Lokalisierungstools nutzen wir auch modernste Desktop Publishing – Software (DTP-Software). Von Schriftsatz über Bilddesign und Filmherstellung bis Print garantieren wir exzellente Ergebnisse.

Jede gedruckte Publikation – ob Katalog, Handbuch, Verpackung oder Bedienungsanleitung – stellt an Text und Gestaltung hohe Ansprüche hinsichtlich der visuellen Wirkung. Dies gilt insbesondere für andere Kulturkreise. Gerade hier müssen alle Bestandteile Ihrer Veröffentlichung wie Schrifttyp und grafische Gestaltung sowie Kriterien wie Rechtschreibung, Silbentrennung und Sonderzeichen perfekt stimmen.

Wussten Sie, dass die Übersetzung Einfluss auf die Textmenge hat? Der Zieltext kann länger oder kürzer als der Ausgangstext sein. Kein Problem – wir kümmern uns und achten darauf, dass Text und Grafiken weiterhin zueinander passen.

Sie möchten übersetzten Text standgerecht setzen, also im Layout mit der Vorlage konform gehen? Übermitteln Sie uns einfach Ihre fertige Druckvorlage. Kleiner Feinschliff gefällig? Wir sorgen dafür, dass Schrift und Layout harmonieren. Keine Druckvorlage vorhanden? A.C.T. Fachübersetzungen übernimmt die professionelle Gestaltung Ihrer Druckvorlage. Alles, was wir dazu benötigen, sind Ihr Text-, Foto- und Abbildungsmaterial. Schicken Sie uns einfach Ihre Daten, wir können fast alle Formate verarbeiten.

Wie soll Ihre Publikation aussehen? Unsere Experten, die in der jeweiligen Kultur zu Hause sind, layouten und setzen Ihre Veröffentlichung nach Ihren Vorstellungen – passend zu Ihrer Zielgruppe.