Freie
Mitarbeit

Werde Teil unseres Übersetzerteams

Unsere Übersetzer und Dolmetscher sind das Herzstück und Garant für die hervorragende Qualität, die wir unseren Kunden liefern.
Unsere Kunden – von der kleinen Agentur bis zum internationalen Konzern – sind genauso vielfältig wie unser Dienstleistungsportfolio.

Übersetzer sind verwegene Kämpfer, die den Turm von Babel angreifen.

Albert Camus

Wen wir suchen

Um den wachsenden Bedarf unserer Kunden zu decken, sind wir ständig auf der Suche nach Sprachexperten, die für uns in folgenden Bereichen auf freiberuflicher Basis tätig sind:

  • Übersetzen
  • Dolmetschen
  • Post-Editing
  • Transkription
  • Untertitelung
  • Desktop Publishing / Dateiformatierung

Was Sie mitbringen

Mit viel Fingerspitzengefühl konnten wir so über die Jahre ein handverlesenes Team zusammenstellen. Wir legen Wert auf folgende Voraussetzungen:

  • Abschluss in Übersetzen / Dolmetschen / Philologie
  • Arbeiten nach dem Muttersprachenprinzip
  • Mindestens drei Jahre Berufserfahrung
  • Spezialisierung auf wenige Fachgebiete
  • Verwendung von CAT-Tools (memoQ)
  • Schnelle Reaktionszeiten auf E-Mails
  • Bereitschaft, unser Auftragstool für die Projektabwicklung zu nutzen
Falls diese Punkte auf Sie zutreffen, freuen wir uns auf eine mögliche Zusammenarbeit.
Für Fragen zur Registrierung oder zur freien Mitarbeit steht Ihnen unser Vendor Management gerne per E-Mail (freelancer@act-uebersetzungen.com) zur Verfügung.

Qualifizierungsprozess

REGISTRIERUNG

1

Wir freuen uns auf eine mögliche Zusammenarbeit mit Ihnen. Hierfür registrieren Sie sich bitte über das Formular in unserer Datenbank.

Übersetzungsservice Freelancer Pfeil Trennlinie

AUFNAHME

2

Sobald Bedarf in Ihren Sprachkombinationen besteht, wird sich unser Vendor Management mit Ihnen in Verbindung setzen. Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass dies ein wenig Zeit in Anspruch nehmen kann.

Übersetzungsservice Freelancer Pfeil Trennlinie

QUALIFIZIERUNG

3

Im Rahmen des Qualifizierungsprozesses bitten wir Sie dann um eine kleine Probeübersetzung in Ihrem Fachgebiet.

Übersetzungsservice Freelancer Pfeil Trennlinie

FEEDBACK

4

Wir prüfen Ihre Übersetzung im 4-Augen-Prinzip und Sie bekommen von uns ein ausführliches Feedback. Wenn Ihre Übersetzung erfolgreich war, kann es auch schon losgehen.

Das schätzen unsere Übersetzer besonders an uns

Ihre Ansprechpartnerin

Meine jahrzehntelange Erfahrung im Bereich Übersetzungen ermöglicht mir ein hohes Maß an Einfühlungsvermögen für die Branche.

Mir ist es wichtig, dass unsere Freelancer gerne und zu fairen Konditionen für uns arbeiten und von uns den vollen Rundum-Service erhalten. Ebenso liegt es mir am Herzen, durch meine Arbeit sicherzustellen, dass unsere Kunden Übersetzungen von hervorragender Qualität erhalten.

Übersetzungsbüro Ansprechpartner Vendor Management

Vanessa Ballacchino

Vendor Management